AMBIENTUM BIOETHICA BIOLOGIA CHEMIA DIGITALIA DRAMATICA EDUCATIO ARTIS GYMNAST. ENGINEERING EPHEMERIDES EUROPAEA GEOGRAPHIA GEOLOGIA HISTORIA HISTORIA ARTIUM INFORMATICA IURISPRUDENTIA MATHEMATICA MUSICA NEGOTIA OECONOMICA PHILOLOGIA PHILOSOPHIA PHYSICA POLITICA PSYCHOLOGIA-PAEDAGOGIA SOCIOLOGIA THEOLOGIA CATHOLICA THEOLOGIA CATHOLICA LATIN THEOLOGIA GR.-CATH. VARAD THEOLOGIA ORTHODOXA THEOLOGIA REF. TRANSYLVAN
|
|||||||
Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului. |
|||||||
STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.4 din 2021 | |||||||
Articol: |
FALȘI PRIETENI ÎN LIMBILE ROMÂNĂ ȘI SPANIOLĂ ÎN TITLURILE ZIARELOR ROMÂNEȘTI ONLINE DIN SPANIA / FALSOS AMIGOS EN RUMANO Y ESPAÑOL EN TITULARES DE LA PRENSA RUMANA EN LÍNEA DE ESPAÑA. Autori: SANDA-VALERIA MORARU. |
||||||
Rezumat: DOI: 10.24193/subbphilo.2021.4.07 Published Online: 2021-12-15 Published Print: 2021-12-30 pp. 111-126 VIEW PDF FULL PDF Abstract: Falși prieteni în limbile română și spaniolă în titlurile ziarelor românești online din Spania. Fiind limbi înrudite, între română și spaniolă există mai mult de două sute de falși prieteni (de exemplu: amar ≠ amar, ci amargo; nervos ≠ nervioso, ci enfadado; a se apropia ≠ apropiarse, ci acercarse etc.). Până în prezent s-au publicat doar câteva studii referitoare la acest tip de fenomen lexical privitoare la limbile română și spaniolă, majoritatea axându-se pe didactica limbii spaniole ca limbă străină, fiind vorba despre un fenomen inerent în procesul de învățare a unei limbi străine. Până în urmă cu câteva decenii, româna și spaniola nu au fost în contact direct, din cauza situației geografice, țările situându-se la extremitatea Europei, dar în urma masivei migrații a românilor spre Spania începând cu anii `90 ai secolului XX, putem vorbi despre contact direct și interferențe între cele două limbi. Am ales să analizăm acest fenomen lexical în titlurile ziarelor românești care se publică on-line pentru comunitatea de imigranți din Spania. Vom vedea în ce măsură se reflectă acest aspect în titlurile care fac referire la realitatea politică, economică, socială și culturală din România timp de șase luni, între 1 de iulie și 31 decembrie 2020. Ziarele la care vom face referire sunt următoarele: ziarulromanesc.es, romanul.eu, periodicoelrumano.es, noiinspania.com and occidentul-romanesc.com. Cuvinte-cheie: falși prieteni, română, spaniolă, ziare on-line
|
|||||||