Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.4 din 2019  
         
  Articol:   TRADUCEREA DE AUTOR ÎN CADRUL CURSULUI DE FLS. IMPLICAȚII TEORETICE ȘI PROPUNERE DIDACTICĂ / LA TRADUZIONE D’AUTORE NELL’AULA DI FLE: IMPLICAZIONI TEORICHE E UNA PROPOSTA DIDATTICA.

Autori:  SIMONA MUNARI.
 
       
         
  Rezumat:  
DOI: 10.24193/subbphilo.2019.4.12

Published Online: 2019-12-15
Published Print: 2019-12-30
pp. 195-212
VIEW PDF: FULL PDF

Traducerea de autor în cadrul cursului de FLS. Implicații teoretice și propunere didactică. Această contribuție propune o reflecție asupra studierii traducerii de autor ca parte a unui curs universitar de Limbă franceză și traducere la nivel master. Potrivit literaturii critice existente, este vorba despre discutarea rolului traducerii literare în procesul învățării limbilor străine în context academic, în Italia. Analiza comparativă a unor versiuni celebre ale clasicilor francezi se află la baza unei propuneri didactice dezvoltate în câteva etape și gândită cu scopul de a stimula anumite strategii de mediere indicate în CECRL, în vederea valorificării competenței interculturale și a reflecției interlingvistice.

Cuvinte cheie: didactica FLS, traducere literară, mediere interculturală.
 
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă