Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.1 din 2011  
         
  Articol:   INTERPREŢII DE LIMBĂ CEHĂ ÎN CADRUL INSTITUŢIILOR EUROPENE / LES INTERPRÈTES DE LANGUE TCHÈQUE AU SEIN DES INSTITUTIONS EUROPÉENNES.

Autori:  .
 
       
         
  Rezumat:  După cinci ani de la intrarea în UE, Republica Cehă se află la președinția Consiliul European pentru primele șase luni ale anului 2009. Cât de des este auzită limba cehă la Bruxelles? Cum este evaluată președinția de către delegații cehi, prezidiul sesiunilor de lucru și al diferitelor întruniri și, în particular, de către interpreți în ceea ce privește modalitățile de desfășurare a interpretării din și în limba cehă? Date specifice și alte informații relevante au fost obținute între lunile februarie și septembrie 2009 prin intermediul chestionarelor distribuite delegaților, interpreților de conferință cehi și interpreților din alte cabine care interpretează din cehă ca limbă pasivă în limba maternă sau care se bazează pe releu sau pe returul colegilor cehi. Bazându-ne pe analize detaliate și procesarea statistică a răspunsurilor, am încercat apoi să răspundem la câteva întrebări. Care este calitatea interpretării în conferințele UE în general? Care este calitatea returului din limba cehă? Care este calitatea releului (în limba A și în limba B)? Cum sunt evaluați interpreții atât de către delegați cât și de către colegii interpreți? Și cum evaluează interpreții discursurile și intervențiile delegaților la întruniri? Țelul nostru este să ajungem la concluzii generale și să prezentăm recomandări specifice pentru a asigura atât interpreților cât și delegaților o mai bună înțelegere a nevoilor fiecărei părți, în vederea promovării unui mediu propice și amical la întâlnirile unde participanții folosesc servicii de interpretare.

Cuvinte cheie: Președinția cehă la Consiliul European, calitatea interpretării în limba B (retur), releu, analiza datelor din chestionar, evaluarea interpretării simultane de către delegați și de către interpreți.
 
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă