Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.1 din 2011  
         
  Articol:   CUVANT INAINTE / AVANT-PROPOS.

Autori:  IZABELLA BADIU.
 
       
         
  Rezumat:  Dacă studiile de traductologie au fost recunoscute în lumea academică deja de mai multe decenii, domeniul de interpretariat de conferinţă, în mod greşit perceput ca fiind subordonat, rămâne de atenţie relativ mică în special în ţările cu limbi de distribuţie limitată cum ar fi România. Cu toate acestea, având în vedere distincţia clară care se face între profesia de traducător şi interpret, în context profesional, numeroase studii ştiinţifice de pionierat gravitând în jurul marilor şcoli de interpretare - Paris, Geneva, Viena - au apărut deja în perioada 1960-1970. Astăzi suntem martorii unei dezvoltări fără precedent a acestui domeniu de studiu care a inclus într-o manieră vizibilă interpretarea pe harta disciplinelor academice, mai ales că, în cadrul acesteia, îmbinarea ştiinţei (cognitive, psihologice, lingvistice, educaţionale, sociologice), cu profesionalizarea - sunt extrem de încântată ca este dorită ca o strategie de învăţământ superior adoptată după procesul de la Bologna.  
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă