Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.1 din 2022  
         
  Articol:   PRAGMATICA LIMBAJULUI STEREOTIPIZAT. PIERDEREA IDENTITĂȚII PRIN COMPROMISUL DE TRADUCERE / THE PRAGMATICS OF STEREOTYPICAL SPEECH. LOSS OF IDENTITY THROUGH TRANSLATION COMPROMISE.

Autori:  IOANA RUXANDRA TOŞU.
 
       
         
  Rezumat:  DOI: 10.24193/subbphilo.2022.1.18

Article history: Received: 14 September 2021; Revised: 31 December 2021; Accepted: 7 February 2022; Available online: 31 March 2022; Available print: 31 March 2022
pp. 313-329

VIEW PDF

FULL PDF

Rezumat Pragmatica limbajului stereotipizat. Pierderea identității prin compromisul de traducere. Acest articol explorează posibilitatea traducerii marcatorilor lingvistici pentru stereotipuri de limbaj, din japoneză (limba sursă) în română (limba țintă). Studiul de caz este realizat pe o bandă desenată japoneză (manga) intitulată Rurōni Kenshin -Meiji Kenkaku Roman Tan-, analizată din punct de vedere al sensului pragmatic transmis prin traducerea unor deictice și apelative folosite pentru a diferenția cele două identități asumate de personajul principal. Compromisurile de traducere, deseori necesare din cauza lipsei de echivalență pragmatică, duc la pierderea sensului pragmatic, estompând diferențele dintre personalitățile personajului principal.

Cuvinte-cheie: limbaj stereotipizat, text multimodal, pragmatică, politețe lingvistică, deictice
 
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă