1. CULTURAL AND LINGUISTIC PARTICULARITIES OF LITERARY TRANSLATION FROM NORWEGIAN TO ROMANIAN, AS ILLUSTRATED IN THE ROMANIAN TRANSLATION OF MORTEN STRØKNES’ HAVBOKA / PARTICULARITĂȚI CULTURALE ȘI LINGVISTICE ALE TRADUCERII LITERARE DIN LIMBA NORVEGIANĂ ÎN LIMBA ROMÂNĂ, ILUSTRATE ÎN TRADUCEREA CĂRȚII LUI MORTEN STRØKNES HAVBOKA. Authors: ADRIANA DIANA URIAN.2. NARRATIVE LANGUAGE AND POSSIBLE WORLDS IN POSTMODERN FICTION. A BORDERLINE STUDY OF IAN McEWAN’S THE CHILD IN TIME / LIMBAJUL NARATIV ȘI LUMILE POSIBILE ÎN FICȚIUNEA POSTMODERNĂ. UN STUDIU HIBRID AL ROMANULUI COPILUL FURAT, DE IAN McEWAN. Authors: ADRIANA DIANA URIAN.