1. JACQUES POULIN’S FICTIONAL TRANSLATOR OR THE INVENTION OF A LITERARY MYTH / LE TRADUCTEUR FICTIF DE JACQUES POULIN OU L’INVENTION D’UN MYTHE LITTÉRAIRE . Authors: ANDREEA BUGIAC.2. RENDERING ORAL LANGUAGE IN THE 19TH CENTURY. CASE STUDY: A YOUTH’S GUIDE TO GOOD HABITS / RENDRE L’ORALITÉ AU XIXE SIÈCLE. ÉTUDE DE CAS: CĂRTICICA NĂRAVURILOR BUNE PENTRU TINERIME [PETIT MANUEL DE CIVILITÉ À L’USAGE DE LA JEUNESSE] (SIBIU, 1819). Authors: ANDREEA BUGIAC, MARIA ALDEA.3. WOMEN’S BODIES AND CHILDREN’S HOMES IN LILIANA LAZAR’S ENFANTS DU DIABLE [THE DEVIL’S CHILDREN] / CORPS DE FEMMES ET MAISONS D’ENFANTS DANS ENFANTS DU DIABLE DE LILIANA LAZAR. Authors: ANDREEA BUGIAC.4. PRODUCING HUMANITY: SENSIBILITY AND HUMAN EPISTEMOLOGY IN TWO EIGHTEENTH-CENTURY FRENCH NOVELS. / LA FABRIQUE DE L’HUMAIN. SENSIBILITÉ ET ÉPISTÉMOLOGIE DE L’HUMAIN DANS DEUX ROMANS FRANÇAIS DU XVIIIe SIÈCLE. Authors: ANDREEA BUGIAC.5. INTERVIEW: ENTRETIEN AVEC SYLVIANE DUPUIS, POÈTE ET DRAMATURGE SUISSE CONTEMPORAINE. Authors: ANDREEA BUGIAC.