AMBIENTUM BIOETHICA BIOLOGIA CHEMIA DIGITALIA DRAMATICA EDUCATIO ARTIS GYMNAST. ENGINEERING EPHEMERIDES EUROPAEA GEOGRAPHIA GEOLOGIA HISTORIA HISTORIA ARTIUM INFORMATICA IURISPRUDENTIA MATHEMATICA MUSICA NEGOTIA OECONOMICA PHILOLOGIA PHILOSOPHIA PHYSICA POLITICA PSYCHOLOGIA-PAEDAGOGIA SOCIOLOGIA THEOLOGIA CATHOLICA THEOLOGIA CATHOLICA LATIN THEOLOGIA GR.-CATH. VARAD THEOLOGIA ORTHODOXA THEOLOGIA REF. TRANSYLVAN
|
|||||||
The STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI issue article summary The summary of the selected article appears at the bottom of the page. In order to get back to the contents of the issue this article belongs to you have to access the link from the title. In order to see all the articles of the archive which have as author/co-author one of the authors mentioned below, you have to access the link from the author's name. |
|||||||
STUDIA PHILOLOGIA - Issue no. 3 / 2023 | |||||||
Article: |
BOOK REVIEW: RODICA FRENŢIU, YASUNARI KAWABATA: DREAMS OF THE FLOATING WORLD, CLUJ-NAPOCA: PRESA UNIVERSITARĂ CLUJEANĂ, 2023, 324 P. Authors: ROBERT-GIULIAN ANDREESCU. |
||||||
Abstract: Available online 30 September 2023; Available print 30 September 2023. pp. 281-284 VIEW PDF FULL PDF ABSTRACT. Literary interpretation is a complex art which always involves more than the work being analysed and can never be reduced to a decoding of the author’s thoughts. As obviously important as those two aspects are, delving into them exclusively would mean ignoring the author as a person, both in the sense of ignoring the influence of one’s life on one’s writing style and thematic choices, but also in the sense of ignoring the societal trends in thinking that inevitably affect all people within that context. This explanation was necessary as avoiding that mentality is one of the qualities of Rodica Frenţiu’s book, Yasunari Kawabata: Dreams of the Floating World (2023). The work becomes almost as much about Japanese history, society, culture and the language as about the renowned Japanese author himself, all in an effort to make it more accessible to a European reader, while keeping it a thorough interpretation that does justice to the alterity of Kawabata by not trying to naturalise and explain his thinking using Western concepts.
|
|||||||