The STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI issue article summary

The summary of the selected article appears at the bottom of the page. In order to get back to the contents of the issue this article belongs to you have to access the link from the title. In order to see all the articles of the archive which have as author/co-author one of the authors mentioned below, you have to access the link from the author's name.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Issue no. 3 / 2016  
         
  Article:   THE MOST PROMINENT INSTITUTION OF NORWEGIAN–ROMANIAN CULTURAL EXCHANGE CELEBRATES THE 15TH ANNIVERSARY.

Authors:  .
 
       
         
  Abstract:   NORLA - Norwegian literature abroad, through active work, aims at promoting the translation of Norwegian literature, contributing every year to the translation of 400 publications into almost 50 different languages.
Through NORLA, we perceive a very distinct connection among the active Norwegian environments and the translations, and Romania is one of the best examples. For us who are interested in promoting Norwegian literature abroad, we cannot deny the importance of the academia, the one from Cluj being highly appreciated. It cannot be any translation without educated and competent translators. It is as simple as that.
Over the years NORLA has created its own library with all the books supported by us. The library is arranged by language, and “the Romanian shelf” measures all 1.37 meters of shelving: there are 88 titles which have been translated from Norwegian into Romanian in the last decade with our help. It is an impressive number, and a great amount of translations are done by translators who have attended the Department of Scandinavian Languages and Literatures from Babeș-Bolyai University, in Cluj-Napoca.
 
         
     
         
         
      Back to previous page