The STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI issue article summary

The summary of the selected article appears at the bottom of the page. In order to get back to the contents of the issue this article belongs to you have to access the link from the title. In order to see all the articles of the archive which have as author/co-author one of the authors mentioned below, you have to access the link from the author's name.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Issue no. 3 / 2015  
         
  Article:   TOUJOURS AND IMMER: SIMILARITIES AND DIFFERENCES / TOUJOURS ET IMMER: RESSEMBLANCES ET DIVERGENCES.

Authors:  JOSEPH PATTEE, LOUISE GUÉNETTE.
 
       
         
  Abstract:  Toujours and immer: Similarities and Differences. The uses of the adverb toujours are usually divided into temporal uses: Il est toujours chez lui; Il l’aime toujours…, and into non-temporal uses: Il devenait toujours plus maigre. Most of these uses have their equivalent with the word immer in German: Er wurde immer magerer, but a few have no equivalent: Toujours est-il qu’il est beau mec. Moreover, in certain uses toujours must be expressed by immer noch and not by immer (Er liebt sie immer noch). Immer, however, have more uses than toujours : Immer kann man kommen (On peut venir à tout moment); Warum auch immer (pour quelque raison que ce soit) ou Wann immer seine Zeit erlaubte,... (Chaque fois que le temps le lui permettait ...). This comparison which will enables us to determine the potential meaning of toujours and immer in tongue.

Keywords: toujours, immer, persistance, totality
 
         
     
         
         
      Back to previous page