The STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI issue article summary

The summary of the selected article appears at the bottom of the page. In order to get back to the contents of the issue this article belongs to you have to access the link from the title. In order to see all the articles of the archive which have as author/co-author one of the authors mentioned below, you have to access the link from the author's name.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Issue no. 3 / 2008  
         
  Article:   TRANSLATING FOR A PURPOSE: THE SKOPOS THEORY APPLIED TO THE TRANSLATION FOR MINORITY LANGUAGES.

Authors:  CARMEN VALERO GARCÉS.
 
       
         
  Abstract:  In the last decades population movements are facilitating connexions between groups of minority languages and cultures and a majority and dominant language and culture in limited time and space. This creates needs that bring about change. As a consequence the institution’s need to communicate with the users of its services forces the creation of mechanisms and tools that help in this endeavor. One of the solutions often used is both the production of multilingual materials and the translation of materials from the majority language to the other minority languages. Since the aim of these translations is to facilitate communication, a pragmatic use of the language in regard to the translated texts (TT) receiver should be adopted. Our aim is to analyze the translated texts produced in the immigrant languages in light of the Skopos theory.

Keywords: miniority language translations, Skopos theory, pragmatic approach 

 
         
     
         
         
      Back to previous page