The STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI issue article summary

The summary of the selected article appears at the bottom of the page. In order to get back to the contents of the issue this article belongs to you have to access the link from the title. In order to see all the articles of the archive which have as author/co-author one of the authors mentioned below, you have to access the link from the author's name.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Issue no. 1 / 2011  
         
  Article:   INTERPRETIVE THEORY OF TRANSLATION APPLIED TO A COURSE OF CONSECUTIVE INTERPRETATION MASTER LEVEL / LA THÉORIE INTERPRÉTATIVE DE LA TRADUCTION APPLIQUÉE À UN COURS D’INTERPRÉTATION CONSÉCUTIVE NIVEAU MASTER.

Authors:  .
 
       
         
  Abstract:  This article is an analysis of some samples of consecutive interpreting based on the principles outlined in Danica Seleskovitch’s Interpretive Theory of Translation. This was the first translation theory to make a clear cut between languages and the translating / interpreting process. Languages are only the vehicle of meaning and the process of translation should not be based on a contrastive approach between the source and the target language. In interpreting there are three important phases through which the interpreter must go in order to deliver a good interpretation. The first phase is the comprehension phase which is translated in the understanding of the language, of the subject matter as well as of the implicit part of the speech. The second is the de-verbalization phase in which ideas are stored in the short-term memory under the form of linguistically-independent concepts which, in the re-expression phase, will be given the form of the target language. The Interpretive Theory of Translation allows us to identify different problems in consecutive interpretation, to link them to one of the three phases and thus to explain their causes and to find solutions.

Keywords: Interpretive Theory of Translation (Théorie Interprétative de la Traduction), consecutive interpreting (interprétation consécutive), comprehension (compréhension), de-verbalization (déverbalisation), re-expression (réexpression), transcoding (transcodage). 

 
         
     
         
         
      Back to previous page