The STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI issue article summary

The summary of the selected article appears at the bottom of the page. In order to get back to the contents of the issue this article belongs to you have to access the link from the title. In order to see all the articles of the archive which have as author/co-author one of the authors mentioned below, you have to access the link from the author's name.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Issue no. 1 / 2007  
         
  Article:   DER ÜBERSETZER UND SEINE LETZTE ÜBERTRAGUNG / THE TRANSLATOR AND HIS LAST TRANSMISSION.

Authors:  ELENA VIOREL.
 
       
         
  Abstract:  This work is dedicated to the memory of Petru Forna my collegue from the German department of the Faculty of Philology who has left us not long ago.(died 2005). This work focuses on his favorite activity that is the translation of the of the German Post War Literature. He was mainly known as a very good translator of Heinrich Bõll. His latest translation was the novel: "Tauben in Grass" (Porumbei in Iarba) by Herman Koeppen, which is concerned whith the desolated image of Germany after the II World War belonging to the so called "Trümmer Literatur". This very succesfull translation was actually made a decade age but was only published in 2005.  
         
     
         
         
      Back to previous page