Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA THEOLOGIA%20ORTHODOXA - Ediţia nr.1 din 2010  
         
  Articol:   SEPTUAGINTA – SURSĂ A EDIŢIILOR BIBLIEI ROMÂNEŞTI, REPERE DESPRE MUNCA DE TRADUCERE A BIBLIEI ÎN LIMBA ROMÂNĂ.

Autori:  IOAN CHIRILĂ.
 
       
         
  Rezumat:  Articolul prezintă o trecere în revistă, din punct de vedere istoric, a traducerilor româneşti ale Bibliei care au ca text sursă Septuaginta. Secţiunea introductivă prezintă pe scurt istoria comunităţilor creştine pe teritoriul românesc. A doua parte a studiului prezintă atât ediţiile Bibliei, cât şi cercetarea privitoare la acestea. Alte subiecte de interes pentru autor sunt: tehnica traducerii, unele aspecte lingvistice, timpul şi locul traducerilor, profilul teologic şi perspectivele de cercetare.

Cuvinte-cheie: LXX, traducerile Bibliei române, Psaltirea, tehnici de traducere, profil teologic al traducerilor Bibliei
 
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă