Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.4 din 2019  
         
  Articol:   REGISTRU ȘI DOBÂNDIREA COMPETENȚEI DE TRADUCERE. ANALIZA ATITUDINILOR STUDENȚILOR / REGISTER AND TRANSLATION COMPETENCE ACQUISITION. INVESTIGATING STUDENT ATTITUDES.

Autori:  ANDREEA ŞERBAN, VALENTINA MUREŞAN.
 
       
         
  Rezumat:  
DOI: 10.24193/subbphilo.2019.4.13

Published Online: 2019-12-15
Published Print: 2019-12-30
pp. 213-230
VIEW PDF: FULL PDF

Registru și dobândirea competenței de traducere. Analiza atitudinilor studenților. Studiul discută aspecte legate de procesul de pregătire a traducătorilor pentru dobândirea competenței de traducere, un domeniu de cercetare mai nou în contextul românesc, și se axează pe un grup de studenți din anul I, înscriși la cursul de Inițiere practică și teoretică în traducere. Cursul urmărește să îi conștientizeze pe studenți cu privire la noțiuni de structură și vocabular care aparțin registrului formal și informal, pe care apoi să le aplice în traduceri intra- și inter-lingvistice, cu accent pe registrul formal. Studiul reprezintă o cercetare la scară redusă care, prin folosirea jurnalului ca instrument de cercetare, aduce în prim plan modificările de atitudine ale studenților față de sensibilitatea la registru și schimbul de bune practici pentru traducători aflați la început de carieră. Studenții încep prin a discuta în grupe mici despre erori de traducere (apărute în evaluarea semestrială) și continuă cu un proces de reflecție asupra dificultăților întâlnite, a instrumentelor pe care le folosesc și a strategiilor de dezvoltare a competenței de traducere.

Cuvinte cheie: pregătirea traducătorilor, dobândirea competenței de traducere, traducere intra-/inter-lingvistică, reflecție, învățare de profunzime, atitudini.
 
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă