Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.4 din 2017  
         
  Articol:   CONTRIBUȚIE PENTRU STUDIEREA PROXEMICII VERBALE ÎN PORTUGHEZĂ: DISTANȚĂ, PROXIMITATE, ENUNȚARE, INTERLOCUȚIE / CONTRIBUTION À L’ETUDE DE LA PROXÉMIQUE VERBALE EN PORTUGAIS : DISTANCE, PROXIMITÉ, ENONCIATION ET INTERLOCUTION.

Autori:  MARIA HELENA ARAÚJO CARREIRA.
 
       
         
  Rezumat:  
DOI: 10.24193/subbphilo.2017.4.01

Published Online: 2017-12-15
Published Print: 2017-12-29
pp. 9-16

FULL PDF

Contribuție pentru studierea proxemicii verbale în portugheză: distanță, proximitate, enunțare, interlocuție. Limba portugheză dispune de o gamă largă de „formas de tratamento” (forme de adresare) și de marcatori interlocutivi care exprimă foarte bine reglarea, la nivel discursiv, a proxemicii verbale (distanță și proximitate). Cum se poate relaționa studiul mijloacelor lingvistice pentru exprimarea proxemicii și actualizarea lor enunțiativă / co-enunțiativă cu cea a modalităților de funcționare (în oral și în scris)? Pentru a răspunde la această întrebare, vom propune un model semantico-pragmatic pentru abordarea proxemicii verbale, pe care îl vom supune unei analize textuale a mărcilor de construire discursivă a mișcărilor de îndepărtare, de contact și de apropiere interlocutivă în portugheză.

Cuvinte cheie: limba portugheză, discurs / text, semantică pragmatică, proxemică verbală, co-enunțare.

Références bibliographiques :
Araújo Carreira, M. H. (1997). Modalisation linguistique en situation d’interlocution : proxémique verbale et modalités en portugais. Louvain-Paris : Peeters.
Araújo Carreira, M. H. (2001). Semântica e Discurso. Estudos de Linguística portuguesa e comparativa (Português/Francês) . Porto : Porto Editora.
Araújo Carreira, M. H. (2008). « Adresse allocutive et délocutive en portugais européen. Tendances et évolutions du point de vue de la proxémique verbale ». In M. H. Araújo Carreira (coord.) « Mignonne, allons voir si la rose… » Temes d’adresse et modalités énonciatives dans les langues romanes. Travaux et documents. 40. Paris: Université Paris 8 Vincennes Saint-Dénis. pp. 195-202.
Authier, J. (1984). « Hétérogénéité(s) énonciative(s) ». Langages. 73. pp. 98-111.
Benveniste, E. (1966/1974). Problèmes de linguistique générale. vol. 1, 2. Paris : Gallimard.
Hall, E. (1981). « Proxémique ». In Yves Winkin (org.) La nouvelle communication. Paris : Seuil, pp. 191-221. (Éd. orig. in « Current Anthropology » 1968, 9 (2-3), pp. 95-108)
Kerbrat-Orecchioni, C. (2005). Le discours en interaction. Paris : Armand Colin.
Pottier, B. (1992). Sémantique générale. Collection « Linguistique nouvelle ». Paris : PUF.
Pottier, B. (2000). Représentations mentales et catégorisations linguistiques. Paris / Louvain : Peeters.
 
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă