Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.4 din 2000  
         
  Articol:   THE PRAGMATICS OF INTERCULTURAL COMMUNICATION (I): TRANSLATING CULTURAL ENCODING USING PRAGMATIC DATA.

Autori:  ANCA LUMINIŢA GREERE.
 
       
         
  Rezumat:  The paper distinguishes between two types of cultural encoding relevant for the translation context corresponding to the following translation difficulties: partial intercultural differences and total intercultural differences. These difficulties are defined and detailed while emphasis is laid on the importance of pragmatic concepts brought into the problem-solving process of a translator. It is suggested that the pragmatic effect of the utterance in the global communicative situation should be the starting point of an analysis rather than the linguistic elements composing a culturally encoded utterance.  
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă