![]()
AMBIENTUM BIOETHICA BIOLOGIA CHEMIA DIGITALIA DRAMATICA EDUCATIO ARTIS GYMNAST. ENGINEERING EPHEMERIDES EUROPAEA GEOGRAPHIA GEOLOGIA HISTORIA HISTORIA ARTIUM INFORMATICA IURISPRUDENTIA MATHEMATICA MUSICA NEGOTIA OECONOMICA PHILOLOGIA PHILOSOPHIA PHYSICA POLITICA PSYCHOLOGIA-PAEDAGOGIA SOCIOLOGIA THEOLOGIA CATHOLICA THEOLOGIA CATHOLICA LATIN THEOLOGIA GR.-CATH. VARAD THEOLOGIA ORTHODOXA THEOLOGIA REF. TRANSYLVAN
|
|||||||
Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului. |
|||||||
STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.3-4 din 2002 | |||||||
Articol: |
FONCTIONNALISME DANS LA THÉORIE DE LA TRADUCTION / FUNCŢIONALISMUL ÎN TEORIA TRADUCERII. Autori: ANCA LUMINIŢA GREERE. |
||||||
Rezumat: La tentative de trouver un cadre systématique pour la traduction est un essai contemporain. Des principes théoriques ont été formulés à partir 1950 dans des contextes académiques pour jouer le rôle de base dans la description et dans l’évaluation du processus de la traduction et du produit de la traduction. La nécessité de la théorie de la traduction s’augmentant également pour des buts pédagogiques et professionnels, des théoriciens en ont fait des observations individuellement, d’abord comme une partie d’un contexte linguistique, puis en les développant dans un contexte communicationnel, culturel. Ainsi, il y a un nombre de directions qui se focalisent sur la réalité de la traduction, bien qu’il n’y ait pas une théorie de la traduction uniforme – une seule théorie de la traduction et un accord dans la terminologie pour décrire les idées théoriques développés. | |||||||
![]() |
|||||||