Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.3 din 2008  
         
  Articol:   DIFICULTADES DE LA TRADUCCIÓN CIENTÍFICA / ASPECTE PROBLEMATICE ALE TRADUCERII ŞTIINŢIFICE.

Autori:  IULIA BOBĂILĂ.
 
       
         
  Rezumat:  Această lucrare urmărește să identifice câteva probleme frecvente, referitoare la traducerea textelor științifice și tehnice din spaniolă în română. Studiul prezintă particularitățile textelor științifice și analizează nivelurile interacționării dintre competența lingvistică a traducătorului și cunoașterea extralingvistică. Ultima parte se concentreză asupra principalelor aspecte metodologice ale procesului traducerii, luând în considerare probleme de ordin morphologic și lexical, în special erori de terminologie, care derivă din capcane lingvstice și perceperea greșită a contextului.

Cuvinte cheie: traduceri științifice/tehnice, cunoaștere extralingvistică, concepte generale vs. concepte specializate, capcane lingvistice
 
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă