Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.1-2 din 2002  
         
  Articol:   FUNCŢIONALISMUL ÎN PREGĂTIREA TRADUCĂTORILOR.

Autori:  ANCA LUMINIŢA GREERE, BOGDAN ALDEA.
 
       
         
  Rezumat:  Translation courses are usually an integral part of the curricula at departments for foreign languages, though it must be noted that their main aim is the development of language proficiency. Modern applied languages departments offering courses for future translators should accommodate in their curricula translation courses oriented towards the development of translation competence. In this respect we propose the introduction of theoretical and practical courses with graded difficulty along the study years designed on a generalized translation approach: the functionalist approach. With the orientation of translation studies towards the business reality, the functionalist approach provides guidelines for the translator profession by attributing the translator full responsibility for the decision-making process. Training programs should thus provide for a framework to develop translator self-confidence by usage of a generally applicable model to include all translation contextual elements. Within the functionalist model, trainees can be taught of the relevance of client involvement in the translation process through the translation brief and of the source text analysis designed for translation purposes according to target text context conditions. Thus, they will be more equipped to tackle translation as intercultural communication in the business world  
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă