Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA PHILOLOGIA - Ediţia nr.1 din 2011  
         
  Articol:   INTERPRETARE VS. MEDIERE CULTURALĂ – REFERIRI LA MEDIUL EDUCAŢIONAL SPANIOL / INTERPRETACIÓN VS. MEDIACIÓN CULTURAL – REFERENCIAS AL ÁMBITO EDUCATIVO ESPAÑOL.

Autori:  IULIA BOBĂILĂ.
 
       
         
  Rezumat:  Lucrarea Interpretare vs. Mediere culturală: referiri la mediul educațional spaniol își propune să ofere o perspectivă asupra dezbaterii actuale în ceea ce privește competențele cerute unui mediator cultural și cele cerute unui “interpret pentru serviciile publice”. Din punctul de vedere al unei situații de comunicare, mulți savanți pledează în favoarea unei abordări dialogice în cazul unui “interpret pentru serviciile publice”, cu toate consecințele care derivă din aceasta. Sunt discutați de asemenea pașii înspre definirea unei noi profesii, precum și relația între medierea culturală și interpretarea în cadrul educațional, cu referire la integrarea imigranților în sistemul educațional spaniol.

Cuvinte-cheie: interpretare, servicii publice, mediere, educație, profesie.
 
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă