Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI

În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului.

 
       
         
    STUDIA GEOGRAPHIA - Ediţia nr.1 din 2005  
         
  Articol:   TOPONIMIA CA MOŞTENIRE CULTURALĂ – INFLUENŢA SIMBOLICĂ A DENUMIRILOR GEOGRAFICE FOLOSITE DE MINORITĂŢI ASUPRA INDICATOARELOR DE LOCALITĂŢI ŞI A HĂRŢILOR TOPOGRAFICE OFICIALE .

Autori:  P. JORDAN.
 
       
         
  Rezumat:  Place Names as a Cultural Heritage – the Symbolic Influence of Minority Geographic Names on Signposts and Official Topographic Maps. Much of the lack of comprehension for the use of geographical names of linguistic minorities on sign posts and in official documents like topographic maps is due to the misconception that this was just for better information. Place names of linguistic minorities are, however, first and foremost symbols: for the existence of a linguistic minority (They document „Here we are!“); for the presence of a linguistic group for generations (this is necessary to have place names in its language developed); for the fact that this group has contributed to the shaping of the culture and the cultural landscape of a region. When a linguistic group finds its names in official documents (like maps) and on sign posts, this increases the feeling of being accepted and appreciated as a co-generator of the culture of a region and as a co-habitant, of being “at home”. But this is also important for the group’s identity, since the identity of a cultural group is transferred to new generations not the least by the symbols shaping the cultural landscape (among them place names). Similar to coats of arms, flags and logos, place names represent like brands certain ideas and notions. Their symbolic power, however, depends on the means of communication used. With the spoken word or in a written text their symbolic force is relatively low. Place names occur sporadically and isolated, are superimposed by other issues, are mostly not the core of the issue. Symbolic power grows with lists of place names like gazetteers making the share of individual names categories (e.g. minority names) transparent. A next step on the gradient of symbolic power are signposts in the sense of road signs in front of settlements or street signs within settlements. They relate names to territory. Passing a region one learns by the accumulated occurrence of bilingual signposts that this must be a bilingual area. It remains, however, difficult to comprehend, how large the bilingual area is. This is only communicated by maps. Maps commit an impression of a phenomenon’s spatial distribution at one glance. They convey an impression of the minority names’ territorial spread and outline “the territory of a minority”. It is for this very reason that the use of minority place names on official topographical maps is politically sensible and is very often among the last rights granted to minorities. This is exemplified by the situation in Carinthia (Austria) and a variety of divergent minority situations in Europe, which are categorized according to the intensity of minority names use on official topographical maps.  
         
     
         
         
      Revenire la pagina precedentă