AMBIENTUM BIOETHICA BIOLOGIA CHEMIA DIGITALIA DRAMATICA EDUCATIO ARTIS GYMNAST. ENGINEERING EPHEMERIDES EUROPAEA GEOGRAPHIA GEOLOGIA HISTORIA HISTORIA ARTIUM INFORMATICA IURISPRUDENTIA MATHEMATICA MUSICA NEGOTIA OECONOMICA PHILOLOGIA PHILOSOPHIA PHYSICA POLITICA PSYCHOLOGIA-PAEDAGOGIA SOCIOLOGIA THEOLOGIA CATHOLICA THEOLOGIA CATHOLICA LATIN THEOLOGIA GR.-CATH. VARAD THEOLOGIA ORTHODOXA THEOLOGIA REF. TRANSYLVAN
|
|||||||
Rezumat articol ediţie STUDIA UNIVERSITATIS BABEŞ-BOLYAI În partea de jos este prezentat rezumatul articolului selectat. Pentru revenire la cuprinsul ediţiei din care face parte acest articol, se accesează linkul din titlu. Pentru vizualizarea tuturor articolelor din arhivă la care este autor/coautor unul din autorii de mai jos, se accesează linkul din numele autorului. |
|||||||
STUDIA DRAMATICA - Ediţia nr.2 din 2007 | |||||||
Articol: |
DACĂ-I CARNABAL, DE-ALE CARNABALULUI SĂ FIE DESPRE TRADUCERILE LUI PARTI NAGY LAJOS DIN CARAGIALE. Autori: TOMPA ANDREA. |
||||||
Rezumat: Acest studiu îi este dedicat traducerii în limba maghiară a comediei lui I.L. Caragiale, „D’ale carnavalului”. Articolul porneşte de la o prezentare generică a problemelor şi tipurilor de traduceri ale operelor de teatru şi de la un rezumat al istoriei traducerilor în limba maghiară a scriitorului român de secol XIX. Lucrarea se concentrează asupra unei anumite traduceri realizate de scriitorul şi autorul de piese de teatru maghiar contemporan, Lajos Parti Nagy, analizând mecanismele şi tehnicile contemporane de creare a unui text teatral în limba maghiară. Cuvinte cheie: teatru, Caragiale, traducere |
|||||||